
图书版权信息
| 项目 | 内容 |
| 书名 | 辛波斯卡:诗心独具的私密传记 |
| 原作名 | Szymborska. Znaki Szczególne |
| 作者 | [波兰] 尤安娜·格罗梅克-伊尔格 |
| 译者 | 毛蕊 |
| 页数 | 628页 |
| 定价 | 108.00元 |
| 装帧 | 精装 |
| ISBN | 9787544797849 |
| 所属分类 | 外国文学 / 人物传记 / 诗歌赏析 / 历史纪实 / 经典收藏 |
图书简介
“等我死了再说吧。”
面对众多试图探寻她内心世界的采访者,诺贝尔文学奖得主维斯瓦娃·辛波斯卡总是用这样一句略带狡黠与决绝的话将人拒之门外。她自嘲是“像逗号般老派的写过几首诗的女作家”,将内心世界视为誓死捍卫的领地。
《辛波斯卡:诗心独具的私密传记》是一部跨越雷池、勇闯诗人“禁地”的权威之作。本书作者尤安娜·格罗梅克-伊尔格是辛波斯卡生前的挚友。通过首度公开的独家文献、大量珍贵的私人照片以及尘封的书信,作者不仅还原了诗人那曲径幽深的秘密花园,更将其个人的生活经历与职业生涯,巧妙地镶嵌在波兰二十世纪风云变幻的政治、社会与文化巨变之中。从父母的恩情、少女的心意,到分道扬镳的爱人与炙热的友谊,这部传记向我们展现了一个温文尔雅却又辛辣讽刺、一人千面的真实辛波斯卡。
作者与译者简介
尤安娜·格罗梅克-伊尔格(作者),波兰著名作家、文学评论家、纪录片导演。
她毕业于波兰语言文学及哲学专业,曾参与拍摄过多位诺奖得主(如切斯瓦夫·米沃什、谢默斯·希尼)的纪录片。作为辛波斯卡亲密的友人,她掌握着大量极其珍贵的一手史料。2021年,她凭借在文学传记领域的卓越贡献,荣获联合国教科文组织文学之都克拉科夫作家奖。
毛蕊(译者),波兰雅盖隆大学博士,现任教于上海外国语大学。
她是国内首屈一指的波兰语文学翻译专家,曾荣获波兰作家艺术家协会(ZAiKS)年度波兰文学翻译贡献奖及《三联生活周刊》行读图书奖。其译笔精准流畅,完美传递了波兰语原文的诗意与幽默细节。
书评:剥开“防弹玻璃”后的柔软,看见一个纯粹的写作者
对于每一个热爱文字与表达的人来说,这部高达600多页的传记无异于一座宝库。它让我们看到,那些举重若轻的伟大诗句,是如何从一个真实的、充满矛盾的生命体中生长出来的。
1. 捍卫孤独与诗意的灵魂领地
在这个毫无隐私、甚至鼓励将私生活变现的社交媒体时代,辛波斯卡对隐私的捍卫显得尤为可贵。她深知,过度曝光会稀释创作者的能量。正如她的挚友所言,她生活中最重要的东西,都在她的诗歌里。这部传记最令人尊敬之处,在于它没有用猎奇的眼光去窥探,而是像拼图一样,用书信和回忆,拼凑出她为了保护那颗“诗心”所付出的巨大努力。
2. 时代洪流与个体命运的交响
辛波斯卡的一生,几乎贯穿了波兰整个动荡的二十世纪。战争、冷战、社会剧变……在宏大的历史叙事面前,她始终保持着一种“愉悦的悲观主义”。作者极其克制地将诗人的个人悲欢置于大时代的背景之下。我们看到的不仅是一个诗人的成长史,更是一代东欧知识分子在夹缝中寻求真理、用“对美和文字力量的信仰”对抗荒诞的抗争史。
3. 一人千面:幽默、狡黠与深情的完美融合
她自喻为牛蒡子与猫头鹰,安静内敛却长满带刺的幽默。传记中记录了大量她与友人的通信细节,那些灵动的吐槽、对日常琐事的奇妙解构,让人忍不住捧腹。正是这种不加掩饰的真性情,让这位头顶诺奖光环的文学巨匠,重新变回了那个会为小事烦恼、对朋友倾尽温柔的“维斯卡”。
推荐理由:走近那个用诗歌解答世界的智者
《辛波斯卡:诗心独具的私密传记》是一部极具厚度与温度的人文佳作,以下是推荐阅读的三大理由:
第一,迄今为止最权威、最丰富的私密档案。 挚友执笔,首度公开独家文献与62张横跨80余年的珍贵私人影像,极具史料与收藏价值。
第二,中文世界首次引进,波兰文直译。 拒绝二手英语转译的损耗,由顶尖学者毛蕊操刀,原汁原味还原辛波斯卡文字中的机锋与哲理。
第三,极致考究的装帧美学。 知名设计师廖韡倾情打造,蒂芙尼蓝粉双色护封再现诗人灵动的内心世界,是不可多得的藏书精品。
下载资源
《辛波斯卡:诗心独具的私密传记》电子书下载








